Много-много лет назад жил на Востоке молодой и отважный шах. А советником и наставником у него был Великий Визирь по имени Салиб, очень старый и умный человек, всей душой преданный своему господину.
Шах, как и все его подданные, поклонялся богу разума и каждый день посещал храм великого Бога, за что и получал от него мудрые советы. Следуя этим советам, шах сделал свою страну процветающей, а своих подданных — счастливыми людьми. Но однажды во время молитвы шах услышал голос Бога:
— Ты больше не нуждаешься в моих советах, потому что достиг высшей мудрости. Отныне ты остаёшься один на один со своей судьбой. И на прощание я хочу сделать тебе подарок. Проси у меня чего хочешь — я исполню любое твоё желание!
Шах долго думал, распростёршись перед статуей Бога. Наконец, он ответил:
— О Бог разума, благодарю тебя за всё, что ты сделал для меня и моего народа! Я же прошу тебя только об одном: подари моей душе способность переходить в тело любого другого существа, будь то человек или животное!
— Твоё желание будет исполнено! — ответил бог.
Вернувшись во дворец, шах тотчас же рассказал великому визирю о полученном даре.
Однако визирь не на шутку забеспокоился, узнав о милости Бога. Он справедливо полагал, что для шаха безопасней всего находиться в собственном теле: «Я должен сделать всё, чтобы оградить своего повелителя от опасных приключений, — решил визирь. — И самое лучшее средство для этого — счастливый брак. Шах должен жениться. И как можно быстрее!»
Тут надо сказать, что по соседству с владениями шаха, за высокими горами, простиралась большая страна, где правил очень старый и своенравный властелин. У него была единственная дочь, такая красивая, что он ни за что не хотел с ней расставаться. И в конце концов он обратился к помощи одного волшебника. Волшебник вырастил в дворцовом саду необыкновенное гранатовое дерево. На этом дереве, кроме обычных плодов, росли три заколдованных граната. И когда наступал вечер, ветви дерева опускались почти до земли, и три волшебных граната вдруг разрастались до огромных размеров и раскрывались. В каждом из них было уютное ложе из нежнейшего пуха. В одно ложе укладывалась принцесса, а в другие — две её служанки. Затем все три граната снова закрывались и съёживались до прежней величины.
А ветви дерева поднимали их высоко в небо, где их никто не мог бы достать. Сад окружали высокие стены, поверх которых торчали остро заточенные клинки.
Соорудив эту крепость, жестокий правитель приказал огласить указ: «Тот, кто пожелает взять в жёны мою дочь, должен быть не только богат и красив! Он должен сорвать гранат, в котором отдыхает моя дочь! Иначе его ждёт смерть!»
И хотя множество знатных рыцарей и героев расстались с жизнью, пытаясь проникнуть в заветный сад, великий визирь избрал для молодого шаха эту девушку. Он верил, что дар от Бога поможет шаху преодолеть любые препятствия, и рассказал ему о прекрасной принцессе, которая ждёт своего возлюбленного в заколдованном гранате.
День за днём великий визирь расписывал перед своим повелителем необыкновенную красоту и душевную прелесть принцессы, и в конце концов шах без памяти влюбился в девушку, которую никогда не видел.
Очень скоро он придумал, как подобраться к заколдованному гранату, и великий визирь одобрил его план. Тогда по приказу шаха в его комнату принесли большого пёстрого попугая, и шах сказал визирю:
— Когда моя душа переселится в этого попугая, моё тело, лишённое души, останется здесь, пока я не вернусь. Будь же с ним рядом, чтобы ничего не случилось!
С этими словами шах лёг на постель и, помолившись Богу, крепко уснул. С каждой минутой он дышал всё тише и тише, пока не застыл неподвижно на своём ложе. В тот же миг попугай, ещё недавно мирно сидевший на спинке кресла, вдруг сорвался с места, подлетел к окну и застучал клювом по стеклу. Тогда визирь распахнул окно, и птица с криком унеслась в голубую даль.
Путь в страну за горами был очень долгий, и попугай уже с трудом шевелил крыльями, когда вдали показались башни дворца. Собрав последние силы, он перелетел через острые клинки на высоченных стенах и упал, задыхаясь, возле заколдованного дерева. День был уже на исходе, и к дереву спешила принцесса вместе со своими служанками. Опустившись к земле, огромные гранаты раскрылись, но прежде, чем они снова сомкнулись, лежавший без сил попугай приподнял голову, и его глаза встретились с прекрасными черными глазами принцессы, которые, казалось, улыбнулись ему на прощание.
В следующий мог гранаты плотно сомкнулись и взлетели вверх на высоких ветвях. Но вслед за ними так же стремительно взлетел попугай! Одним ударом клюва он сорвал плод, в котором была принцесса, и, подхватив его цепкими лапами, умчался в ночное небо.
Сверкающие звезды и луна указывали шаху-попугаю обратный путь. И хотя с драгоценной ношей лететь было намного труднее, чем раньше, шах-попугай не чувствовал ни холода, ни усталости. Он видел перед собой прекрасное лицо принцессы, ее глаза, ее улыбку.
А в это время во дворце, у распахнутого окна, стоял великий визирь и, вне себя от волнения, ждал возвращения своего повелителя. За окном уже гасли звёзды, и алый свет зари окрасил облака, а шаха всё не было. И визирь уже проклинал себя за то, что втянул шаха в такую трудную и опасную затею. Как вдруг, еле взмахивая усталыми крыльями, в комнату влетел попугай. И счастливый визирь воздел руки к небу:
— Благодарю тебя, о великий Бог!
Между тем попугай бережно положил на постель бесценный гранат и как ни в чём не бывало уселся на спинку кресла. Именно в этот момент бездыханное тело шаха вздрогнуло. И первый вздох слетел с его губ.
— О, мой повелитель! — вскричал визирь, падая на колени. — Я боялся, что уже никогда не увижу тебя!
Тем временем первые лучи солнца проникли в комнату и упали на гранат, который вдруг вырос до невероятных размеров. Потом он медленно раскрылся, и из него, улыбаясь, вышла принцесса.
— Где я? — удивилась она. — Как я сюда попала?
Тогда шах протянул ей руку и ласково ответил:
— Вы во дворце своего будущего супруга, дорогая принцесса. Будьте как дома!
Свадьбу сыграли на следующий день, и супруги царствовали долго и счастливо — на радость всем подданным шаха, которые, конечно, узнали об удивительной истории с попугаем. Вот почему с тех самых пор все попугаи в государстве шаха пользовались великим почётом. И даже на знамёнах развевалось изображение птицы, ставшей священной для всех жителей этой страны.
О чем Шах-попугай — Арабская сказка, краткое содержание
Шах-попугай — арабская сказка про восточного правителя, который обрел способность переселяться в тела любых животных. Визирь рассказал шаху, что далеко-далеко живет прекрасная принцесса, но чтобы стать ее мужем, нужно пройти испытание.